Käännökset, kulttuuriset tulkinnat ja kerronta
Äänikirjamarkkinoiden (englanninkielinen) odotetaan kasvavan CAGR:llä 26,2 % vuosina 2024–2030 erityisesti nuoremman sukupolven keskuudessa (Grand View Research). Tarjoamme käännöksiä ja kerrontaa koulutetulla/neutraalilla englannin äidinkielellä äänikirjoille, jälkiäänitystä/puheenvuoroja digitaalisille julkaisuille, podcasteille, videoille ja peleille.
Kilpailukykyiset käännös- ja äänityspalkkiot sekä nimellinen julkaisumyyntiprosentti. Voimme myös auttaa edistämään ja julkaisemaan töitäsi yhteistyöverkko- ja mobiilisovelluskanaviemme kautta.
Interactive Infographic
Lue lisää... Klikkaa kuvaa
Asiakkaamme sanovat
EDUT & OMINAISUUDET
1
2
3
![]() |
|---|
![]() |
![]() |
![]() |
KULTTUURISET KONOTAATIOT:
Käännökset englanniksi äidinkielenään tulkinnalla
TUOTTOPOTENTIAALI:
Kasvavat äänikirjamarkkinat (6,83 miljardia dollaria) ja niiden odotetaan kasvavan 26,2 %:n CAGR:llä
NIVELLUKEMAT:
Keskusteleva, mukaansatempaava, selkeä, uskottava, hauska, motivoiva, innostunut
IHMISTEN TEKEMINEN:
Todellinen ihmislukija, ei tekoälydroneja – ei tekoälyä eikä aksentoituja taivutuksia
HELPPO KORville:
Luonnollinen ääni, joka ei koske sinuun muutaman ensimmäisen minuutin jälkeen
AITOMAT AKSENTTIT:
Hyvin koulutettu syntyperäinen britti-englannin puhuja
4
5
6









